深圳翻譯公司的標(biāo)書翻譯能嗎?譯百豐20年經(jīng)驗給出答案
服務(wù)項目 |
手機說明書翻譯,說明書翻譯推薦,說明書翻譯價格,招股說明書翻譯 |
面向地區(qū) |
全國 |
深圳作為全球招投標(biāo)活動的重要樞紐,每年有上萬場跨境項目招標(biāo),標(biāo)書翻譯的性直接影響投標(biāo)成敗。一個術(shù)語錯譯可能導(dǎo)致資格預(yù)審失敗,一個參數(shù)誤譯可能讓數(shù)百萬項目錯失機會。那么,深圳翻譯公司的標(biāo)書翻譯能嗎?深圳譯百豐翻譯公司的 20 年實踐給出了肯定答案。
深圳翻譯公司的市場現(xiàn)狀中,標(biāo)書翻譯存在兩大痛點:部分公司用通用譯員處理標(biāo)書,導(dǎo)致 “技術(shù)參數(shù)”“商務(wù)條款” 表述偏差;有的依賴 AI 翻譯,忽視行業(yè)規(guī)范差異。而深圳翻譯公司中的譯百豐,憑借 “專行專譯” 模式脫穎而出。
作為深圳翻譯公司的代表,譯百豐專注標(biāo)書翻譯 20 余年,建立建筑工程、能源資源等 80 + 行業(yè)的專屬術(shù)語庫,如 “投標(biāo)金”“履約保函”“工程量清單” 等術(shù)語的譯法均經(jīng)實戰(zhàn)驗證。深圳翻譯公司中,譯百豐的譯員團隊堪稱:國內(nèi)專職譯員 3526 名,兼職譯員 3 萬余名,全員持有 CATTI/NAATI 二級以上資質(zhì),平均翻譯經(jīng)驗超 8 年,其中標(biāo)書專項譯員均具備對應(yīng)行業(yè)背景 —— 建筑標(biāo)書由懂 “工程造價” 的譯員負責(zé),信息技術(shù)標(biāo)書由熟悉 “系統(tǒng)架構(gòu)” 的譯員承接,從源頭保障。
深圳翻譯公司中,譯百豐的質(zhì)控體系嚴(yán)苛:實行二十六流程工作制、六階段質(zhì)量控制, “三嚴(yán)” 特點,標(biāo)書需經(jīng) “譯員初譯→行業(yè)審校→母語潤色→項目經(jīng)理終審” 四重把關(guān),確保 “商務(wù)條款邏輯”“技術(shù)參數(shù)單位”“投標(biāo)承諾表述” 零誤差,譯文準(zhǔn)確度達 99.8%。
深圳翻譯公司中,譯百豐的資質(zhì):作為中國翻譯協(xié)會、美國翻譯協(xié)會雙會員單位,持有 GB/T ISO19001、ISO17100、ISO27001 三認證及 GB/T23794 誠信單位證書,配備公安備案翻譯章、NAATI 認證章等,譯文獲公證處、招標(biāo)方認可。
已為華為、騰訊等 8600 余家企業(yè)提供標(biāo)書翻譯,累計完成幾十萬份,老客戶返單率 80%,被評價為 “翻譯就找譯百豐,翻譯文件更精通”。
查看全部介紹